Доктор филологических наук, профессор кафедры современного русского языка и общего языкознания филологического факультета ННГУ им. Н.И.Лобачевского Елена Вячеславовна Маринова прокомментировала журналистам суть проблемы, которая обсуждалась на круглом столе «Латиница в визуальном облике города»:
- Я считаю, что проблема, которая обсуждалась на круглом столе, очень актуальна. Лингвисты обозначают ее как латинизацию русского письма, то есть нецелесообразный, неправомерный, ничем не мотивированный переход с нашего родного алфавита на средства алфавита чужого.
Лингвисты это оценивают как искажение графической системы, орфографической системы русского языка. Язык и его письменность – это единый духовный феномен. Письменность, алфавит, кириллица существуют неразрывно от языка – это единый культурный феномен. И разрушать написание слова, которое формировалось веками, десятилетиями, конечно, недопустимо – это просто не уважать свою культуру.
Речь не идет о том, чтобы бороться какими-то жесткими методами с «имядателями», хозяевами заведений. Речь идет о том, чтобы убеждать, пропагандировать и разъяснять ситуацию. Нет ни в одной стране мира подобного опыта. Трудно представить себе хозяина заведения в европейской стране, который слово своего родного языка вдруг начал бы переводить на средства другого алфавита. Это нонсенс, это наша «национальная» особенность - для привлечения внимания, для эпатажа. Мне кажется, это ложно понимаемая престижность «чужого», установка на то, что иностранное название будет гарантировать потребителю качество. Но потребители тоже бывают разные и понимают, что за этим, кроме эпатажа, ничего не стоит, это не гарантия качества услуги или товара, которые скрываются за этой псевдоиностранной вывеской. Давайте искать выразительные средства, новые приемы в своем родном языке. Этих средств, я уверена, найдется очень много.